No exact translation found for موعز به

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • De conformidad con el párrafo 8 de la resolución 1543 (2004) del Consejo de Seguridad, la Dependencia de Delitos Graves concluyó todas sus investigaciones el 30 de noviembre de 2004.
    وعلى النحو الموعز به في الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1543 (2004)، أنهت وحدة الجرائم الخطيرة جميع التحقيقات في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • ii) Formular respuestas a las cuestiones relativas con miras a un mayor integración de las economías pequeñas y vulnerables en el sistema multilateral de comercio, tal como se dispone en el párrafo 35 de la Declaración de Doha y como figura en la decisión del Consejo General de la OMC de 1º de agosto de 2004, relativa al Programa de Trabajo de Doha;
    `2` تناول القضايا المتصلة بالتجارة التي حُددت من أجل دمج الاقتصادات الصغيرة الشديدة التأثر بالصدمات في النظام التجاري المتعدد الأطراف دمجاً أوفى، على النحو الموعز به في الفقرة 35 من إعلان الدوحة وعلى النحو الوارد في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 المتعلق ببرنامج عمل الدوحة؛
  • ii) Ocuparse de los problemas señalados relativos al comercio con miras a facilitar la integración más plena de las economías pequeñas y vulnerables en el sistema de comercio multilateral, como se dispone en el párrafo 35 de la Declaración de Doha y como figura en la decisión del Consejo General de la OMC del 1° de agosto de 2004, relativa al Programa de Trabajo de Doha;
    '2` تناول القضايا المتصلة بالتجارة التي حُددت من أجل دمج الاقتصادات الصغيرة الشديدة التأثر بالصدمات في النظام التجاري المتعدد الأطراف دمجاً أوفى، على النحو الموعز به في الفقرة 35 من إعلان الدوحة وعلى النحو الوارد في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 المتعلق ببرنامج عمل الدوحة؛
  • A fin de tener en cuenta las necesidades de los magistrados timorenses que están recibiendo capacitación obligatoria, los grupos especiales sobre delitos graves comenzaron a trabajar en dos grupos y en sesiones divididas y ampliaron el horario de las vistas de las causas. Además, por primera vez, se formó un tercer grupo que comenzó a celebrar juicios simultáneamente en una segunda sala a fin de acelerar la terminación de los juicios antes del 20 de mayo de 2005, como se establece en la resolución 1543 (2004) del Consejo de Seguridad.
    ولاستيعاب القضاة التيموريين الخاضعين للتدريب الإلزامي، شرعت الأفرقة الخاصة بالجرائم الخطيرة في تشغيل فريقين في جلسات موزعة على حصتين، مع تمديد ساعات العمل بالنسبة لجلسات سماع الدعاوى.وتم بالإضافة إلى ذلك، ولأول مرة، تشكيل فريق ثالث شرع في إجراء محاكمات في قاعة ثانية في أوقات موازية لكسب الوقت، بما يمكن من الانتهاء من المحاكمات بحلول 20 أيار/مايو 2005 على النحو الموعز به في قرار مجلس الأمن 1543 (2004).